Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Onun için ahireti terk edip durursunuz. |
|
|
Süleyman Ateş
Ahireti bırakıyorsunuz. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve sonradan geleceği terk edersiniz. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
ve öteki dünyayı göz ardı ediyorsunuz. |
|
|
Rashad Khalifa
While disregarding the Hereafter. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.