Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Suat Yıldırım
Eğer Ehl-i kitap iman etse ve fesatçılıktan ve diğer fenalıklardan sakınsalardı, elbette Biz onların kötülüklerini örter ve onları naim cennetlerine yerleştirirdik.
|
Suat Yıldırım
Eğer Ehl-i kitap iman etse ve fesatçılıktan ve diğer fenalıklardan sakınsalardı, elbette Biz onların kötülüklerini örter ve onları naim cennetlerine yerleştirirdik. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Süleyman Ateş
Eğer Kitap ehli inanıp (Allah'ın azabından) korunsalardı, onların kötülüklerinden geçerdik ve onları ni'meti bol cennetlere sokardık.
|
Süleyman Ateş
Eğer Kitap ehli inanıp (Allah'ın azabından) korunsalardı, onların kötülüklerinden geçerdik ve onları ni'meti bol cennetlere sokardık. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer Ehlikitap, iman edip korunsaydı, onların kötülüklerini mutlaka örter ve kendilerini bol nimetli cennetlere mutlaka sokardık.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Eğer Ehlikitap, iman edip korunsaydı, onların kötülüklerini mutlaka örter ve kendilerini bol nimetli cennetlere mutlaka sokardık. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Eğer önceki vahyin mensupları iman etmiş ve sorumluluk bilinciyle hareket etmiş olsalardı, kesinlikle onların kötülüklerini örter ve kendilerini sonsuz nimetler diyarı cennetlere koyardık.
|
Mustafa İslamoğlu
Eğer önceki vahyin mensupları iman etmiş ve sorumluluk bilinciyle hareket etmiş olsalardı, kesinlikle onların kötülüklerini örter ve kendilerini sonsuz nimetler diyarı cennetlere koyardık. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Rashad Khalifa
If only the people of the scripture believe and lead a righteous life, we will then remit their sins, and admit them into gardens of bliss.
|
Rashad Khalifa
If only the people of the scripture believe and lead a righteous life, we will then remit their sins, and admit them into gardens of bliss. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
The Monotheist Group
And if the people of the Book only had believed and been aware, We would have cancelled for them their sins and admitted them to gardens of bliss.
|
The Monotheist Group
And if the people of the Book only had believed and been aware, We would have cancelled for them their sins and admitted them to gardens of bliss. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Edip-Layth
If the people of the book only would have acknowledged and been aware, We would have cancelled for them their sins and admitted them to gardens of paradise.
|
Edip-Layth
If the people of the book only would have acknowledged and been aware, We would have cancelled for them their sins and admitted them to gardens of paradise. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Ali Rıza Safa
Kitap halkı inansaydı ve sorumluluk bilinci taşısalardı, kesinlikle kötülüklerini örter ve nimet cennetlerine yerleştirirdik.
|
Ali Rıza Safa
Kitap halkı inansaydı ve sorumluluk bilinci taşısalardı, kesinlikle kötülüklerini örter ve nimet cennetlerine yerleştirirdik. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Eğer Ehl-i Kitap[1] inanıp güvense ve kendilerini (büyük günahlardan) korusalardı , günahlarını[2] bağışlar, onları nimetlerle dolu cennetlere sokardık.
|
Süleymaniye Vakfı
Eğer Ehl-i Kitap[1] inanıp güvense ve kendilerini (büyük günahlardan) korusalardı , günahlarını[2] bağışlar, onları nimetlerle dolu cennetlere sokardık. |
|
Maide 65. Ayet
65. Ayet
Edip Yüksel
Kitap halkı gerçeği onaylayıp erdemli davransa günahlarını örterek onları bol nimetli bahçelere yerleştirirdik.
|
Edip Yüksel
Kitap halkı gerçeği onaylayıp erdemli davransa günahlarını örterek onları bol nimetli bahçelere yerleştirirdik. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.