Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 79. Ayet
79. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar kötülük yaptıkları zaman, birbirlerini kötülükten vazgeçirmeye çalışmazlardı. Ne çirkin davranıştı bu tutumları!
|
Suat Yıldırım
Onlar kötülük yaptıkları zaman, birbirlerini kötülükten vazgeçirmeye çalışmazlardı. Ne çirkin davranıştı bu tutumları! |
|
Maide 79. Ayet
79. Ayet
Süleyman Ateş
Yaptıkları kötülükten vazgeçmiyorlardı. Ne kötü işler yapıyorlardı!
|
Süleyman Ateş
Yaptıkları kötülükten vazgeçmiyorlardı. Ne kötü işler yapıyorlardı! |
|
Maide 79. Ayet
79. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İşledikleri kötülükten birbirlerini sakındırmıyorlardı. Ne kötü şeydi yapmayı sürdürdükleri!
|
Yaşar Nuri Öztürk
İşledikleri kötülükten birbirlerini sakındırmıyorlardı. Ne kötü şeydi yapmayı sürdürdükleri! |
|
Maide 79. Ayet
79. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar birbirlerini, yapageldikleri kötülüklerden caydırmaya çalışmıyorlardı; gerçekten bu yaptıkları ne fena şeydi.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar birbirlerini, yapageldikleri kötülüklerden caydırmaya çalışmıyorlardı; gerçekten bu yaptıkları ne fena şeydi. |
|
Maide 79. Ayet
79. Ayet
Rashad Khalifa
They did not enjoin one another from committing evil. Miserable indeed is what they did.
|
Rashad Khalifa
They did not enjoin one another from committing evil. Miserable indeed is what they did. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.