Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Maide 118. Ayet
118. Ayet
The Monotheist Group
"If You punish them, then they are Your servants, and if You forgive them, then You are the Noble, the Wise."
|
The Monotheist Group
"If You punish them, then they are Your servants, and if You forgive them, then You are the Noble, the Wise." |
|
Maide 118. Ayet
118. Ayet
Edip-Layth
"If You punish them, then they are Your servants, and if You forgive them, then You are the Noble, Wise."
|
Edip-Layth
"If You punish them, then they are Your servants, and if You forgive them, then You are the Noble, Wise." |
|
Maide 118. Ayet
118. Ayet
Ali Rıza Safa
"Onları cezalandırırsan, kuşkusuz, onlar, Senin kullarındır. Onları bağışlarsan, kuşkusuz, Sen, Üstünsün; Bilgelik ve Adaletle Yönetensin!"
|
Ali Rıza Safa
"Onları cezalandırırsan, kuşkusuz, onlar, Senin kullarındır. Onları bağışlarsan, kuşkusuz, Sen, Üstünsün; Bilgelik ve Adaletle Yönetensin!" |
|
Maide 118. Ayet
118. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Eğer azap edersen onlar senin kullarındır. Ama bağışlarsan üstün olan sen, doğru kararlar veren sensin."
|
Süleymaniye Vakfı
Eğer azap edersen onlar senin kullarındır. Ama bağışlarsan üstün olan sen, doğru kararlar veren sensin." |
|
Maide 118. Ayet
118. Ayet
Edip Yüksel
"Onları cezalandırırsan, onlar senin kullarındır. Onları bağışlarsan, kuşkusuz sen Üstünsün, Bilgesin."
|
Edip Yüksel
"Onları cezalandırırsan, onlar senin kullarındır. Onları bağışlarsan, kuşkusuz sen Üstünsün, Bilgesin." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.