Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Lakin ne mümkün! O cehennem alev alev yanan bir ateştir. |
|
|
Süleyman Ateş
Hayır! O (ateş), alevlenen bir ateştir. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir. |
|
Mearic 15. Ayet
15. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Fakat ne mümkün! (Onu bekleyen) dediğini çarpan tarifsiz bir alevdir;
|
Mustafa İslamoğlu
Fakat ne mümkün! (Onu bekleyen) dediğini çarpan tarifsiz bir alevdir; |
|
|
Rashad Khalifa
No; it is aflame. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.