Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Ahmed Hulusi
Bırak onları, vadolundukları süreçlerine kavuşuncaya kadar (dünyalarına) dalsınlar ve oynasınlar!
|
Ahmed Hulusi
Bırak onları, vadolundukları süreçlerine kavuşuncaya kadar (dünyalarına) dalsınlar ve oynasınlar! |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Ali Bulaç
Şu halde sen, kendilerine vadedilen (azab) günlerine kavuşuncaya kadar onları bırak; dalıp oynasınlar, oyalansınlar.
|
Ali Bulaç
Şu halde sen, kendilerine vadedilen (azab) günlerine kavuşuncaya kadar onları bırak; dalıp oynasınlar, oyalansınlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar dalsınlar, oynayadursunlar.
|
Bayraktar Bayraklı
Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar dalsınlar, oynayadursunlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Diyanet İşleri
Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar batıl inançlarına dalsınlar ve oynasınlar.
|
Diyanet İşleri
Sen onları bırak, uyarıldıkları günlerine kavuşuncaya kadar batıl inançlarına dalsınlar ve oynasınlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde bırak onları dalsınlar ve oynıya dursunlar ta o va'd olundukları güne çatacakları deme kadar
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde bırak onları dalsınlar ve oynıya dursunlar ta o va'd olundukları güne çatacakları deme kadar |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Gültekin Onan
Şu halde sen kendilerine vadedilen (azab) günlerine kavuşuncaya kadar onları bırak; dalıp oynasınlar, oyalansınlar.
|
Gültekin Onan
Şu halde sen kendilerine vadedilen (azab) günlerine kavuşuncaya kadar onları bırak; dalıp oynasınlar, oyalansınlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Hasan Basri Çantay
(Şimdilik) onları (hallerine) bırak. (Azab ile) tehdid edilmekde oldukları günlerine kavuşuncaya kadar dalsınlar, oynaya dursunlar.
|
Hasan Basri Çantay
(Şimdilik) onları (hallerine) bırak. (Azab ile) tehdid edilmekde oldukları günlerine kavuşuncaya kadar dalsınlar, oynaya dursunlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
İbni Kesir
Bırak onları, kendilerine vaadolunan güne kavuşuncaya kadar dalıp oynasınlar.
|
İbni Kesir
Bırak onları, kendilerine vaadolunan güne kavuşuncaya kadar dalıp oynasınlar. |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Muhammed Esed
O halde, bırak onları, kendilerine vaad edilen (Hesap) Günü ile karşılaşıncaya kadar boş konuşmalarla oyalansınlar ve (kelimelerle) oynayıp dursunlar;
|
Muhammed Esed
O halde, bırak onları, kendilerine vaad edilen (Hesap) Günü ile karşılaşıncaya kadar boş konuşmalarla oyalansınlar ve (kelimelerle) oynayıp dursunlar; |
|
Mearic 42. Ayet
42. Ayet
Şaban Piriş
-Bırak onları, kendilerine söz verilen gün gelinceye kadar dalıp, oynasınlar!
|
Şaban Piriş
-Bırak onları, kendilerine söz verilen gün gelinceye kadar dalıp, oynasınlar! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.