Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 11. Ayet
11. Ayet
Suat Yıldırım
Derken, mabeddeki bölmesinden halkının karşısına çıkıp "Sabah akşam Rabbinizi tenzih ve O'na ibadet edin!" diye işarette bulundu.
|
Suat Yıldırım
Derken, mabeddeki bölmesinden halkının karşısına çıkıp "Sabah akşam Rabbinizi tenzih ve O'na ibadet edin!" diye işarette bulundu. |
|
Meryem 11. Ayet
11. Ayet
Süleyman Ateş
(Zekeriyya), ma'bedden kavminin karşısına çıkıp onlara: "Sabah akşam (Rabbinizi) tesbih edin!" diye işaret etti.
|
Süleyman Ateş
(Zekeriyya), ma'bedden kavminin karşısına çıkıp onlara: "Sabah akşam (Rabbinizi) tesbih edin!" diye işaret etti. |
|
Meryem 11. Ayet
11. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine Zekeriyya, yakarış yerinden ayrılıp halkının karşısına geçti ve onlara "sabah akşam tespih edin" diye işaret verdi.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine Zekeriyya, yakarış yerinden ayrılıp halkının karşısına geçti ve onlara "sabah akşam tespih edin" diye işaret verdi. |
|
Meryem 11. Ayet
11. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Derken o, mabetteki inziva hücresinden çıkarak onlara; "Sabah akşam Rabbinizin şanını (ibadetle) yüceltmeye devam edin!" diye işaret etti.
|
Mustafa İslamoğlu
Derken o, mabetteki inziva hücresinden çıkarak onlara; "Sabah akşam Rabbinizin şanını (ibadetle) yüceltmeye devam edin!" diye işaret etti. |
|
Meryem 11. Ayet
11. Ayet
Rashad Khalifa
He came out to his family, from the sanctuary, and signaled to them: "Meditate (on God) day and night."
|
Rashad Khalifa
He came out to his family, from the sanctuary, and signaled to them: "Meditate (on God) day and night." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.