Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 25. Ayet
25. Ayet
Suat Yıldırım
"Haydi, hurma dalını kendine doğru silkele, üzerine taze hurmalar dökülsün."
|
Suat Yıldırım
"Haydi, hurma dalını kendine doğru silkele, üzerine taze hurmalar dökülsün." |
|
Meryem 25. Ayet
25. Ayet
Süleyman Ateş
"Hurma dalını sana doğru silkele, üzerine olmuş, taze hurma dökülsün."
|
Süleyman Ateş
"Hurma dalını sana doğru silkele, üzerine olmuş, taze hurma dökülsün." |
|
Meryem 25. Ayet
25. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir." |
|
Meryem 25. Ayet
25. Ayet
Mustafa İslamoğlu
haydi, hurma dalını kendine doğru çekerek silkele, üstüne taze ve olgun hurmalar dökülsün;
|
Mustafa İslamoğlu
haydi, hurma dalını kendine doğru çekerek silkele, üstüne taze ve olgun hurmalar dökülsün; |
|
Meryem 25. Ayet
25. Ayet
Rashad Khalifa
"If you shake the trunk of this palm tree, it will drop ripe dates for you.,
|
Rashad Khalifa
"If you shake the trunk of this palm tree, it will drop ripe dates for you., |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.