Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 10. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 10. Ayet 10. Ayet Edip-Layth He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights consecutively."
Edip-Layth

He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights consecutively."

Meryem 10. Ayet 10. Ayet Mustafa İslamoğlu (Zekeriyya=: "Rabbim!" dedi, "Bana bir işaret tayin et!"(Melek) "Senin işaretin tastamam üç gün insanlarla konuşamamandır.
Mustafa İslamoğlu

(Zekeriyya=: "Rabbim!" dedi, "Bana bir işaret tayin et!"(Melek) "Senin işaretin tastamam üç gün insanlarla konuşamamandır.

Meryem 10. Ayet 10. Ayet Ali Rıza Safa "Efendim! Bana bir belirti ver!" dedi. Dedi ki: "Belirtin, üç gece boyunca, sapasağlam olmana karşın insanlarla konuşamayacaksın!"[235]
Ali Rıza Safa

"Efendim! Bana bir belirti ver!" dedi. Dedi ki: "Belirtin, üç gece boyunca, sapasağlam olmana karşın insanlarla konuşamayacaksın!"[235]

Dip Notlar
Meryem 10. Ayet 10. Ayet Süleymaniye Vakfı Dedi ki "Rabbim, bana bir emare(işaret) oluştur." Dedi ki "Senin emaren, sapasağlam olduğun halde üç gece[1] geçmeden insanlarla konuşamamandır."[2]
Süleymaniye Vakfı

Dedi ki "Rabbim, bana bir emare(işaret) oluştur." Dedi ki "Senin emaren, sapasağlam olduğun halde üç gece[1] geçmeden insanlarla konuşamamandır."[2]

Dip Notlar
Meryem 10. Ayet 10. Ayet Edip Yüksel "Efendim, bana bir işaret ver" dedi. "Senin işaretin, birbirini izleyen üç gece boyunca halkla konuşmamandır."
Edip Yüksel

"Efendim, bana bir işaret ver" dedi. "Senin işaretin, birbirini izleyen üç gece boyunca halkla konuşmamandır."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image