Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 19. Ayet
19. Ayet
The Monotheist Group
He said: "I am the messenger of your Lord, to grant you the gift of a pure son."
|
The Monotheist Group
He said: "I am the messenger of your Lord, to grant you the gift of a pure son." |
|
Meryem 19. Ayet
19. Ayet
Edip-Layth
He said, "I am the messenger of your Lord, that He may grant you the gift of a pure son."
|
Edip-Layth
He said, "I am the messenger of your Lord, that He may grant you the gift of a pure son." |
|
Meryem 19. Ayet
19. Ayet
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Sana, tertemiz bir oğul bağışlamak için, yalnızca, Efendinin elçisiyim!"
|
Ali Rıza Safa
Dedi ki: "Sana, tertemiz bir oğul bağışlamak için, yalnızca, Efendinin elçisiyim!" |
|
Meryem 19. Ayet
19. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Dedi ki "Ben sadece Rabbinin elçisiyim; sana gelişkin bir oğul vermek için geldim."
|
Süleymaniye Vakfı
Dedi ki "Ben sadece Rabbinin elçisiyim; sana gelişkin bir oğul vermek için geldim." |
|
Meryem 19. Ayet
19. Ayet
Edip Yüksel
(Melek:) "Ben, sana tertemiz bir erkek çocuğu vermek için görevlendirilmiş Efendinin bir elçisiyim" dedi.
|
Edip Yüksel
(Melek:) "Ben, sana tertemiz bir erkek çocuğu vermek için görevlendirilmiş Efendinin bir elçisiyim" dedi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.