Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 68. Ayet
68. Ayet
The Monotheist Group
By your Lord, We will gather them and the devils, then We will place them around Hell on their knees.
|
The Monotheist Group
By your Lord, We will gather them and the devils, then We will place them around Hell on their knees. |
|
Meryem 68. Ayet
68. Ayet
Edip-Layth
By your Lord, We will gather them and the devils, then We will place them around hell on their knees.
|
Edip-Layth
By your Lord, We will gather them and the devils, then We will place them around hell on their knees. |
|
Meryem 68. Ayet
68. Ayet
Ali Rıza Safa
Artık, Efendine yemin olsun ki, onları ve şeytanları kesinlikle toplayacağız. Sonra, cehennemin çevresinde, diz üstü çökmüş olarak bulunduracağız.
|
Ali Rıza Safa
Artık, Efendine yemin olsun ki, onları ve şeytanları kesinlikle toplayacağız. Sonra, cehennemin çevresinde, diz üstü çökmüş olarak bulunduracağız. |
|
Meryem 68. Ayet
68. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rabbine yemin olsun ki onları, şeytanlarıyla birlikte toplayacağız. Sonra alevli ateşin çevresinde diz çöktüreceğiz.
|
Süleymaniye Vakfı
Rabbine yemin olsun ki onları, şeytanlarıyla birlikte toplayacağız. Sonra alevli ateşin çevresinde diz çöktüreceğiz. |
|
Meryem 68. Ayet
68. Ayet
Edip Yüksel
Efendine ant olsun, onları ve sapkınları toplayacağız. Sonra onları cehennemin çevresine getireceğiz. Diz çökmüş halde...
|
Edip Yüksel
Efendine ant olsun, onları ve sapkınları toplayacağız. Sonra onları cehennemin çevresine getireceğiz. Diz çökmüş halde... |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.