Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mücadele 16. Ayet
16. Ayet
Suat Yıldırım
Onlar yeminlerini siper edinip Allah'ın yolundan insanları uzaklaştırdılar. Onlara zelil ve perişan eden bir azap vardır.
|
Suat Yıldırım
Onlar yeminlerini siper edinip Allah'ın yolundan insanları uzaklaştırdılar. Onlara zelil ve perişan eden bir azap vardır. |
|
Mücadele 16. Ayet
16. Ayet
Süleyman Ateş
Yeminlerini kalkan yapıp Allah'ın yoluna engel oldular. Onlar için küçük düşürücü bir azab vardır.
|
Süleyman Ateş
Yeminlerini kalkan yapıp Allah'ın yoluna engel oldular. Onlar için küçük düşürücü bir azab vardır. |
|
Mücadele 16. Ayet
16. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yeminlerini kalkan edinip Allah'ın yolundan alıkoydular. Küçük düşürücü bir azap var onlar için.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yeminlerini kalkan edinip Allah'ın yolundan alıkoydular. Küçük düşürücü bir azap var onlar için. |
|
Mücadele 16. Ayet
16. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlar yeminlerini (inkarlarına) örtü yaptılar; böylece Allah yolundan saptılar ve saptırdılar: Onlar alçaltıcı bir azaba duçar olacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlar yeminlerini (inkarlarına) örtü yaptılar; böylece Allah yolundan saptılar ve saptırdılar: Onlar alçaltıcı bir azaba duçar olacaklar. |
|
Mücadele 16. Ayet
16. Ayet
Rashad Khalifa
They used their oaths as a means of repelling from the path of GOD. Consequently, they have incurred a shameful retribution.
|
Rashad Khalifa
They used their oaths as a means of repelling from the path of GOD. Consequently, they have incurred a shameful retribution. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.