Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mücadele 17. Ayet
17. Ayet
Suat Yıldırım
Allah'ın cezalandırma iradesine karşı onların ne malları, ne de evlatları asla fayda veremez. Onlar cehennemliktirler, hem de orada devamlı kalacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Allah'ın cezalandırma iradesine karşı onların ne malları, ne de evlatları asla fayda veremez. Onlar cehennemliktirler, hem de orada devamlı kalacaklardır. |
|
Mücadele 17. Ayet
17. Ayet
Süleyman Ateş
Onların ne malları, ne de çocukları kendilerini Allah'a karşı koruyabilir. Onlar ateş halkıdır. Orada sürekli kalacaklardır.
|
Süleyman Ateş
Onların ne malları, ne de çocukları kendilerini Allah'a karşı koruyabilir. Onlar ateş halkıdır. Orada sürekli kalacaklardır. |
|
Mücadele 17. Ayet
17. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Onların malları da çocukları da kendilerine, Allah'a karşı hiçbir şey sağlamaz. Ateş halkıdır onlar. Sürekli kalacaklardır orada.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Onların malları da çocukları da kendilerine, Allah'a karşı hiçbir şey sağlamaz. Ateş halkıdır onlar. Sürekli kalacaklardır orada. |
|
Mücadele 17. Ayet
17. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ne malları ne de çocukları onları Allah'a karşı asla korumayacaktır: işte onlar ateş ehlidirler; onlar orada kalıcıdırlar.
|
Mustafa İslamoğlu
Ne malları ne de çocukları onları Allah'a karşı asla korumayacaktır: işte onlar ateş ehlidirler; onlar orada kalıcıdırlar. |
|
Mücadele 17. Ayet
17. Ayet
Rashad Khalifa
Neither their money, nor their children will help them against GOD. They have incurred the hellfire, wherein they abide forever.
|
Rashad Khalifa
Neither their money, nor their children will help them against GOD. They have incurred the hellfire, wherein they abide forever. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.