Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mücadele 21. Ayet
21. Ayet
The Monotheist Group
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble.
|
The Monotheist Group
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble. |
|
Mücadele 21. Ayet
21. Ayet
Edip-Layth
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble.
|
Edip-Layth
God has decreed: "I and My messengers will be the victors." God is Powerful, Noble. |
|
Mücadele 21. Ayet
21. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, şöyle yazmıştır: "Ben ve elçilerim, kesinlikle üstün geleceğiz!" Kuşkusuz, Allah, Kudretlidir; Üstündür.
|
Ali Rıza Safa
Allah, şöyle yazmıştır: "Ben ve elçilerim, kesinlikle üstün geleceğiz!" Kuşkusuz, Allah, Kudretlidir; Üstündür. |
|
Mücadele 21. Ayet
21. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah şöyle yazmıştır: "Ben, elçilerimle mutlaka galip gelirim." Çünkü Allah güçlüdür, her işin üstesinden gelir.
|
Süleymaniye Vakfı
Allah şöyle yazmıştır: "Ben, elçilerimle mutlaka galip gelirim." Çünkü Allah güçlüdür, her işin üstesinden gelir. |
|
Mücadele 21. Ayet
21. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH, "Ben ve benim elçilerim kazanacaklardır" diye yazmıştır. ALLAH Güçlüdür, Üstündür.
|
Edip Yüksel
ALLAH, "Ben ve benim elçilerim kazanacaklardır" diye yazmıştır. ALLAH Güçlüdür, Üstündür. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.