Mealler

/ Mealler / Liste

Mücadele Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Mücadele 12. Ayet 12. Ayet Mustafa İslamoğlu Siz ey iman edenler! Elçi ile özel görüşme talep ettiğinizde (münafıklardan seçilmeniz için), görüşmenizden önce bir sadaka veriniz; bu sizin için daha hayırlı ve daha (iç) arıtıcıdır; yok eğer buna (imkan) bulamazsanız, iyi bilin ki Allah tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir merhamet kaynağıdır.
Mustafa İslamoğlu

Siz ey iman edenler! Elçi ile özel görüşme talep ettiğinizde (münafıklardan seçilmeniz için), görüşmenizden önce bir sadaka veriniz; bu sizin için daha hayırlı ve daha (iç) arıtıcıdır; yok eğer buna (imkan) bulamazsanız, iyi bilin ki Allah tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir merhamet kaynağıdır.

Mücadele 12. Ayet 12. Ayet Rashad Khalifa O you who believe, when you wish to confer with the messenger, you shall offer a charity (to the poor) before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then GOD is Forgiver, Most Merciful.
Rashad Khalifa

O you who believe, when you wish to confer with the messenger, you shall offer a charity (to the poor) before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then GOD is Forgiver, Most Merciful.

Mücadele 12. Ayet 12. Ayet The Monotheist Group O you who believe, if you wish to hold a private meeting with the messenger, you shall offer a charity before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot do so, then God is Forgiver, Merciful.
The Monotheist Group

O you who believe, if you wish to hold a private meeting with the messenger, you shall offer a charity before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot do so, then God is Forgiver, Merciful.

Mücadele 12. Ayet 12. Ayet Edip-Layth O you who acknowledge, if you wish to hold a private meeting with the messenger, you shall offer a charity before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then God is Forgiver, Compassionate.
Edip-Layth

O you who acknowledge, if you wish to hold a private meeting with the messenger, you shall offer a charity before you do so. This is better for you, and purer. If you cannot afford it, then God is Forgiver, Compassionate.

Mücadele 12. Ayet 12. Ayet Ali Rıza Safa Ey inanca çağırılanlar! Elçiyle gizli konuşacağınız zaman, gizli konuşmanızdan önce karşılıksız yardımda bulunun. İşte bu, sizin için daha iyi ve daha temizdir. Bulamazsanız, kuşkusuz, Allah, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir.
Ali Rıza Safa

Ey inanca çağırılanlar! Elçiyle gizli konuşacağınız zaman, gizli konuşmanızdan önce karşılıksız yardımda bulunun. İşte bu, sizin için daha iyi ve daha temizdir. Bulamazsanız, kuşkusuz, Allah, Sınırsız Bağışlayandır; Merhametlidir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image