Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
Onlara ne oluyor ki, hatırlatıcıdan yüz çeviricidirler? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Ali Bulaç
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
|
Ali Bulaç
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Öyleyken, onlara ne oluyor kiadeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi, öğütten yüz çeviriyorlar? Daha doğrusu onların her biri, kendisine açılmış sahifeler verilmesini istiyor.
|
Bayraktar Bayraklı
- Öyleyken, onlara ne oluyor kiadeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi, öğütten yüz çeviriyorlar? Daha doğrusu onların her biri, kendisine açılmış sahifeler verilmesini istiyor. |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Diyanet İşleri
Böyle iken onlara ne oluyor da, öğütten yüz çeviriyorlar?
|
Diyanet İşleri
Böyle iken onlara ne oluyor da, öğütten yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya şimdi ne ma'ziretleri var o öğüdden yüz çevirirlerken
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ya şimdi ne ma'ziretleri var o öğüdden yüz çevirirlerken |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Gültekin Onan
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar?
|
Gültekin Onan
Buna rağmen, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çevirip duruyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Hasan Basri Çantay
Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haala) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler?
|
Hasan Basri Çantay
Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haala) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler? |
|
|
İbni Kesir
O halde bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Muhammed Esed
O halde, onlara ne oluyor ki bütün öğütlerden yüz çeviriyorlar,
|
Muhammed Esed
O halde, onlara ne oluyor ki bütün öğütlerden yüz çeviriyorlar, |
|
|
Şaban Piriş
Öyleyse, onlara ne oluyor da uyarıdan yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Suat Yıldırım
(49-51) Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar?
|
Suat Yıldırım
(49-51) Ne oluyor onlara ki bu öğütten, bu irşaddan arslandan ürküp kaçan yaban eşeği gibi kaçıyorlar? |
|
|
Süleyman Ateş
Böyle iken onlara ne oluyur ki öğütten yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ne oluyor onlara da öğüt verip düşündüren şeyden yüz çeviriyorlar?
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ne oluyor onlara da öğüt verip düşündüren şeyden yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Şu halde o öğüt ve uyarıdan yüz çevirmekle ellerine ne geçecek?
|
Mustafa İslamoğlu
Şu halde o öğüt ve uyarıdan yüz çevirmekle ellerine ne geçecek? |
|
|
Rashad Khalifa
Why are they so averse to this reminder? |
|
|
The Monotheist Group
Why did they turn away from being reminded? |
|
|
Edip-Layth
Why did they turn away from this reminder? |
|
|
Ali Rıza Safa
Öyleyse ne oluyor da öğretiden yüz çeviriyorlar? |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunlar nelerine güveniyorlar da akıllarında tutmaları gereken bilgiden (Kur'an'dan)[1] yüz çeviriyorlar?
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar nelerine güveniyorlar da akıllarında tutmaları gereken bilgiden (Kur'an'dan)[1] yüz çeviriyorlar? |
|
|
Edip Yüksel
Öyleyse neden bu mesajdan yüz çeviriyorlar. |
|
|
Erhan Aktaş
Onlara ne oluyor ki zikirden[1] yüz çeviriyorlar. |
|
Müddessir 49. Ayet
49. Ayet
Mehmet Okuyan
(49, 50, 51) Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur'an'dan) yüz çeviriyorlar?[1]
|
Mehmet Okuyan
(49, 50, 51) Onlara ne oluyor da aslandan kaçan ürkmüş yaban eşekleri gibi bu hatırlatmadan (Kur'an'dan) yüz çeviriyorlar?[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.