Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müddessir 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
Sonra da sırtını döndü, kibirinden kabardı, arkasına bakmadan çekip gitti!
|
Suat Yıldırım
Sonra da sırtını döndü, kibirinden kabardı, arkasına bakmadan çekip gitti! |
|
|
Süleyman Ateş
Sonra arkasını döndü, böbürlendi: |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra arkasını döndü ve böbürlendi. |
|
Müddessir 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
En sonunda (hakikate) sırtını döndü ve kibir abidesi kesildi.
|
Mustafa İslamoğlu
En sonunda (hakikate) sırtını döndü ve kibir abidesi kesildi. |
|
|
Rashad Khalifa
Then he turned away arrogantly. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.