Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müddessir 37. Ayet
37. Ayet
Suat Yıldırım
İleri veya geri gitmek durumunda olanlar için en büyük uyarıdır.
|
Suat Yıldırım
İleri veya geri gitmek durumunda olanlar için en büyük uyarıdır. |
|
Müddessir 37. Ayet
37. Ayet
Süleyman Ateş
Sizden (iman yolunda) ileri gitmek veya geri kalmak dileyen kimseler için (uyarıcıdır).
|
Süleyman Ateş
Sizden (iman yolunda) ileri gitmek veya geri kalmak dileyen kimseler için (uyarıcıdır). |
|
Müddessir 37. Ayet
37. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Sizden, öne geçmek yahut arkaya kalmak/erken davranmak yahut gecikmek isteyen için.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sizden, öne geçmek yahut arkaya kalmak/erken davranmak yahut gecikmek isteyen için. |
|
Müddessir 37. Ayet
37. Ayet
Mustafa İslamoğlu
içinizden öne geçmeyi veya arkada kalmayı dileyen herkes için...
|
Mustafa İslamoğlu
içinizden öne geçmeyi veya arkada kalmayı dileyen herkes için... |
|
|
Rashad Khalifa
For those among you who wish to advance, or regress. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.