Mealler

/ Mealler / Liste

Mülk Suresi - 29. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Mülk 29. Ayet 29. Ayet Suat Yıldırım De ki: "Sizi imana davet ettiğimiz İlah, Rahmandır. Biz O'na iman ettik. O'na dayandık. Kimin kesin bir yanlışlık içinde olduğunu yakında öğrenirsiniz."
Suat Yıldırım

De ki: "Sizi imana davet ettiğimiz İlah, Rahmandır. Biz O'na iman ettik. O'na dayandık. Kimin kesin bir yanlışlık içinde olduğunu yakında öğrenirsiniz."

Mülk 29. Ayet 29. Ayet Süleyman Ateş De ki: "O, çok merhametlidir. O'na inanmış, O'na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz."
Süleyman Ateş

De ki: "O, çok merhametlidir. O'na inanmış, O'na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz."

Mülk 29. Ayet 29. Ayet Yaşar Nuri Öztürk De ki: "Rahman'dır O, O'na inandık biz ve yalnız O'na güvendik. Yakında bileceksiniz kimmiş apaçık sapıklığın içinde."
Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Rahman'dır O, O'na inandık biz ve yalnız O'na güvendik. Yakında bileceksiniz kimmiş apaçık sapıklığın içinde."

Mülk 29. Ayet 29. Ayet Mustafa İslamoğlu De ki: "(İşte kurtaracak olan) O Rahman'dır! Biz O'na iman ettik ve O'na güvendik. (Size gelince): kimin apaçık bir sapıklıkta olduğunu günü gelince öğreneceksiniz.
Mustafa İslamoğlu

De ki: "(İşte kurtaracak olan) O Rahman'dır! Biz O'na iman ettik ve O'na güvendik. (Size gelince): kimin apaçık bir sapıklıkta olduğunu günü gelince öğreneceksiniz.

Mülk 29. Ayet 29. Ayet Rashad Khalifa Say, "He is the Most Gracious; we believe in Him, and we trust in Him. You will surely find out who is really far astray."
Rashad Khalifa

Say, "He is the Most Gracious; we believe in Him, and we trust in Him. You will surely find out who is really far astray."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image