Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mümin 23. Ayet
23. Ayet
Suat Yıldırım
(23-24) Gerçekten Biz Musa'yı ayetlerimiz, mucizelerimiz ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik de onlar: "Bu yalancı bir sihirbazdır!" dediler.
|
Suat Yıldırım
(23-24) Gerçekten Biz Musa'yı ayetlerimiz, mucizelerimiz ve apaçık bir yetki ile Firavun'a, Haman'a ve Karun'a gönderdik de onlar: "Bu yalancı bir sihirbazdır!" dediler. |
|
Mümin 23. Ayet
23. Ayet
Süleyman Ateş
Andolsun biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik:
|
Süleyman Ateş
Andolsun biz Musa'yı ayetlerimizle ve apaçık bir yetki ile gönderdik: |
|
Mümin 23. Ayet
23. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla göndermiştik.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, Musa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla göndermiştik. |
|
Mümin 23. Ayet
23. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu Biz Musa'yı, mesajlarımızla ve (sahibinin doğruluğuna şahit olan) apaçık bir belgeyle elçi göndermiştik:
|
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu Biz Musa'yı, mesajlarımızla ve (sahibinin doğruluğuna şahit olan) apaçık bir belgeyle elçi göndermiştik: |
|
|
Rashad Khalifa
We sent Moses with our signs and a profound authority. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.