Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mümin 31. Ayet
31. Ayet
The Monotheist Group
"Like the fate of the people of Noah, 'Aad, and Thamud, and those after them. And God does not wish any injustice for the servants."
|
The Monotheist Group
"Like the fate of the people of Noah, 'Aad, and Thamud, and those after them. And God does not wish any injustice for the servants." |
|
Mümin 31. Ayet
31. Ayet
Edip-Layth
"Like the fate of the people of Noah, Aad, and Thamud, and those after them. God does not wish any injustice for the servants."
|
Edip-Layth
"Like the fate of the people of Noah, Aad, and Thamud, and those after them. God does not wish any injustice for the servants." |
|
Mümin 31. Ayet
31. Ayet
Ali Rıza Safa
"Nuh toplumu, Âd, Semud ve onlardan sonrakilerin durumu gibi. Çünkü Allah, kullarına haksızlık yapmak istemez!"
|
Ali Rıza Safa
"Nuh toplumu, Âd, Semud ve onlardan sonrakilerin durumu gibi. Çünkü Allah, kullarına haksızlık yapmak istemez!" |
|
Mümin 31. Ayet
31. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nuh, Ad ve Semud halkının, bir de onlardan sonrakilerin başına gelenler beni endişelendiriyor. Allah kullarına yanlış yapmaz.
|
Süleymaniye Vakfı
Nuh, Ad ve Semud halkının, bir de onlardan sonrakilerin başına gelenler beni endişelendiriyor. Allah kullarına yanlış yapmaz. |
|
Mümin 31. Ayet
31. Ayet
Edip Yüksel
"Nuh, Ad, Semud ve onlardan sonrakilerin durumu gibi. Elbette ALLAH kullara haksızlık etmek dilemez."
|
Edip Yüksel
"Nuh, Ad, Semud ve onlardan sonrakilerin durumu gibi. Elbette ALLAH kullara haksızlık etmek dilemez." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.