Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mümin 49. Ayet
49. Ayet
The Monotheist Group
And those who are in the Fire will say to the guardians of Hell: "Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!"
|
The Monotheist Group
And those who are in the Fire will say to the guardians of Hell: "Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!" |
|
Mümin 49. Ayet
49. Ayet
Edip-Layth
Those who are in fire will say to the guardians of hell: "Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!"
|
Edip-Layth
Those who are in fire will say to the guardians of hell: "Call upon your Lord to reduce for us the retribution, by just one day!" |
|
Mümin 49. Ayet
49. Ayet
Ali Rıza Safa
Ateşin içindekiler ise cehennem bekçilerine, şöyle diyecekler: "Efendinize yakarışta bulunun; cezayı, bizden bir gün azaltsın!"
|
Ali Rıza Safa
Ateşin içindekiler ise cehennem bekçilerine, şöyle diyecekler: "Efendinize yakarışta bulunun; cezayı, bizden bir gün azaltsın!" |
|
Mümin 49. Ayet
49. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Ateşte olanlar, cehennem bekçilerine şöyle derler: "Rabbinize (Sahibinize) yalvarın da bu azabı, hiç değilse bir günlüğüne hafifletsin."
|
Süleymaniye Vakfı
Ateşte olanlar, cehennem bekçilerine şöyle derler: "Rabbinize (Sahibinize) yalvarın da bu azabı, hiç değilse bir günlüğüne hafifletsin." |
|
Mümin 49. Ayet
49. Ayet
Edip Yüksel
Ateştekiler, cehennemin gardiyanlarına, "Efendinize yalvarın da bizden azabı hiç değilse bir gün hafifletsin" derler.
|
Edip Yüksel
Ateştekiler, cehennemin gardiyanlarına, "Efendinize yalvarın da bizden azabı hiç değilse bir gün hafifletsin" derler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.