Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mümin 82. Ayet
82. Ayet
The Monotheist Group
Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who were before them? They used to be greater in number than them and mightier in strength, and they had built more in the land. Yet, all that they had earned could not avail them.
|
The Monotheist Group
Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who were before them? They used to be greater in number than them and mightier in strength, and they had built more in the land. Yet, all that they had earned could not avail them. |
|
Mümin 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who were before them? They used to be greater in number than they are and mightier in strength, and they had built more in the land. Yet, all that they had earned could not avail them.
|
Edip-Layth
Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who were before them? They used to be greater in number than they are and mightier in strength, and they had built more in the land. Yet, all that they had earned could not avail them. |
|
Mümin 82. Ayet
82. Ayet
Ali Rıza Safa
Yeryüzünde dolaşıp da öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bakmıyorlar mı? Onlar, güç yönünden daha üstündüler. Üstelik yeryüzünde daha üstün eserler bırakmışlardı. Fakat kazandıkları şeyler onlara yarar sağlamadı.[407]
|
Ali Rıza Safa
Yeryüzünde dolaşıp da öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bakmıyorlar mı? Onlar, güç yönünden daha üstündüler. Üstelik yeryüzünde daha üstün eserler bırakmışlardı. Fakat kazandıkları şeyler onlara yarar sağlamadı.[407] |
|
Mümin 82. Ayet
82. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunlar yeryüzünde dolaşmadılar mı ki öncekilerin sonlarının nasıl olduğunu görsünler. Onlar oralarda bunlardan daha çok, daha kuvvetli, bıraktıkları eserler daha güçlüydü. Yaptıkları, onların bir işine yaramadı.
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar yeryüzünde dolaşmadılar mı ki öncekilerin sonlarının nasıl olduğunu görsünler. Onlar oralarda bunlardan daha çok, daha kuvvetli, bıraktıkları eserler daha güçlüydü. Yaptıkları, onların bir işine yaramadı. |
|
Mümin 82. Ayet
82. Ayet
Edip Yüksel
Kendilerinden öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bakmak için yeryüzünü dolaşmazlar mı? Onlardan sayıca daha çok, daha güçlü olup yeryüzünde daha çok üretimde bulunmuşlardı. Ancak, kazandıkları şeyler kendilerini kurtaramadı.
|
Edip Yüksel
Kendilerinden öncekilerin sonunun nasıl olduğuna bakmak için yeryüzünü dolaşmazlar mı? Onlardan sayıca daha çok, daha güçlü olup yeryüzünde daha çok üretimde bulunmuşlardı. Ancak, kazandıkları şeyler kendilerini kurtaramadı. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.