Mealler
Müminun Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Müminun 37. Ayet
37. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Hayat, bu dünyada yaşadığımızdan ibarettir: ölürüz ve (bir kez) yaşamış oluruz ve bir daha da diriltilmeyiz!
|
Mustafa İslamoğlu
Hayat, bu dünyada yaşadığımızdan ibarettir: ölürüz ve (bir kez) yaşamış oluruz ve bir daha da diriltilmeyiz! |
|
|
Müminun 37. Ayet
37. Ayet
Rashad Khalifa
"We only live this life - we live and die - and we will never be resurrected.
|
Rashad Khalifa
"We only live this life - we live and die - and we will never be resurrected. |
|
|
Müminun 37. Ayet
37. Ayet
The Monotheist Group
"There is nothing but our worldly life, we die and we live, and we will not be resurrected."
|
The Monotheist Group
"There is nothing but our worldly life, we die and we live, and we will not be resurrected." |
|
|
Müminun 37. Ayet
37. Ayet
Edip-Layth
"There is nothing but our worldly life, we die and we live, and we will not be resurrected."
|
Edip-Layth
"There is nothing but our worldly life, we die and we live, and we will not be resurrected." |
|
|
Müminun 37. Ayet
37. Ayet
Ali Rıza Safa
"Dünyadaki yaşamımızdan başkası yoktur. Ölürüz ve yaşarız; yeniden yaratılacak da değiliz!"
|
Ali Rıza Safa
"Dünyadaki yaşamımızdan başkası yoktur. Ölürüz ve yaşarız; yeniden yaratılacak da değiliz!" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.