Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müminun 111. Ayet
111. Ayet
Suat Yıldırım
İşte Ben de sabretmelerine karşılık bugün onları ödüllendirdim. İşte umduklarına kavuşanlar onlardır.
|
Suat Yıldırım
İşte Ben de sabretmelerine karşılık bugün onları ödüllendirdim. İşte umduklarına kavuşanlar onlardır. |
|
Müminun 111. Ayet
111. Ayet
Süleyman Ateş
"Bugün ben, onlara sabretmelerinin karşılığını verdim; onlar (evet) işte kurtulup murada erenler onlardır."
|
Süleyman Ateş
"Bugün ben, onlara sabretmelerinin karşılığını verdim; onlar (evet) işte kurtulup murada erenler onlardır." |
|
Müminun 111. Ayet
111. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bugün onlara ben, sabretmiş olmalarının karşılığını verdim. Başarıya erip kurtulanlar, onlardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bugün onlara ben, sabretmiş olmalarının karşılığını verdim. Başarıya erip kurtulanlar, onlardır. |
|
Müminun 111. Ayet
111. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bakın işte, sabırlarından dolayı onları bugün ödüllendirdim: şüphesiz ki gerçek başarıya erenler işte onlardır.
|
Mustafa İslamoğlu
Bakın işte, sabırlarından dolayı onları bugün ödüllendirdim: şüphesiz ki gerçek başarıya erenler işte onlardır. |
|
Müminun 111. Ayet
111. Ayet
Rashad Khalifa
"I have rewarded them today, in return for their steadfastness, by making them the winners."
|
Rashad Khalifa
"I have rewarded them today, in return for their steadfastness, by making them the winners." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.