Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müminun 38. Ayet
38. Ayet
Suat Yıldırım
"Bu adam, uydurduğu yalanı Allah'a mal eden bir iftiracıdan başkası değildir ve biz hiçbir surette ona inanmayız!"
|
Suat Yıldırım
"Bu adam, uydurduğu yalanı Allah'a mal eden bir iftiracıdan başkası değildir ve biz hiçbir surette ona inanmayız!" |
|
Müminun 38. Ayet
38. Ayet
Süleyman Ateş
"O, Allah'a yalan uydurandan başka bir adam değildir. Biz ona inanıcı(insan)lar değiliz."
|
Süleyman Ateş
"O, Allah'a yalan uydurandan başka bir adam değildir. Biz ona inanıcı(insan)lar değiliz." |
|
Müminun 38. Ayet
38. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"O, yalan düzüp Allah'a iftira eden bir adamdan başkası değil. Biz ona inanmıyoruz."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"O, yalan düzüp Allah'a iftira eden bir adamdan başkası değil. Biz ona inanmıyoruz." |
|
Müminun 38. Ayet
38. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu adam, sadece uydurduğu yalanı Allah'a isnat eden biri; bizim ona inanmamız ihtimal dışıdır!"
|
Mustafa İslamoğlu
Bu adam, sadece uydurduğu yalanı Allah'a isnat eden biri; bizim ona inanmamız ihtimal dışıdır!" |
|
Müminun 38. Ayet
38. Ayet
Rashad Khalifa
"He is just a man who fabricated lies and attributed them to GOD. We will never believe him."
|
Rashad Khalifa
"He is just a man who fabricated lies and attributed them to GOD. We will never believe him." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.