Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müminun 87. Ayet
87. Ayet
Suat Yıldırım
Elbette, "Allah'tır", diyeceklerdir. Öyleyse, sen de ki: "İnandığınız Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?"
|
Suat Yıldırım
Elbette, "Allah'tır", diyeceklerdir. Öyleyse, sen de ki: "İnandığınız Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" |
|
Müminun 87. Ayet
87. Ayet
Süleyman Ateş
"Bunlar Allah'ındır" diyecekler. "O halde korunmuyor musunuz?" de.
|
Süleyman Ateş
"Bunlar Allah'ındır" diyecekler. "O halde korunmuyor musunuz?" de. |
|
Müminun 87. Ayet
87. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Hala benden sakınmıyor musunuz?"
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Hala benden sakınmıyor musunuz?" |
|
Müminun 87. Ayet
87. Ayet
Mustafa İslamoğlu
"Allah'tır" diyecekler. De ki: "O halde, hala sorumluluğunuzun bilincine varmayacak mısınız?"
|
Mustafa İslamoğlu
"Allah'tır" diyecekler. De ki: "O halde, hala sorumluluğunuzun bilincine varmayacak mısınız?" |
|
Müminun 87. Ayet
87. Ayet
Rashad Khalifa
They will say, "GOD." Say, "Why then do you not turn righteous?"
|
Rashad Khalifa
They will say, "GOD." Say, "Why then do you not turn righteous?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.