Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müminun 82. Ayet
82. Ayet
The Monotheist Group
They said: "If we are dead and become dust and bones, will we then be resurrected?"
|
The Monotheist Group
They said: "If we are dead and become dust and bones, will we then be resurrected?" |
|
Müminun 82. Ayet
82. Ayet
Edip-Layth
They said, "If we are dead and become dust and bones, will we then be resurrected?"
|
Edip-Layth
They said, "If we are dead and become dust and bones, will we then be resurrected?" |
|
Müminun 82. Ayet
82. Ayet
Ali Rıza Safa
"Öldüğümüz ve toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı? Gerçekten, bize yeniden yaşam mı verilecek?"
|
Ali Rıza Safa
"Öldüğümüz ve toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı? Gerçekten, bize yeniden yaşam mı verilecek?" |
|
Müminun 82. Ayet
82. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki; "Ölüp de toprak ve kemikler haline dönüştükten sonra gerçekten kabirden kalkacağız; öyle mi?"
|
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki; "Ölüp de toprak ve kemikler haline dönüştükten sonra gerçekten kabirden kalkacağız; öyle mi?" |
|
Müminun 82. Ayet
82. Ayet
Edip Yüksel
Ve şöyle dediler: "Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı dirileceğiz?"
|
Edip Yüksel
Ve şöyle dediler: "Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı dirileceğiz?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.