Mealler
Müminun Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Müminun 22. Ayet
22. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Onlara (karada), tıpkı (denizdeki) gemilere (olduğu gibi) yük taşıtırsınız.
|
Mustafa İslamoğlu
Onlara (karada), tıpkı (denizdeki) gemilere (olduğu gibi) yük taşıtırsınız. |
|
|
|
Rashad Khalifa
On them, and on the ships, you ride. |
|
|
|
The Monotheist Group
Andon them and on the ships you are carried. |
|
|
|
Edip-Layth
On them and on the ships you are carried. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Onların üzerinde ve gemilerin üzerinde taşınırsınız. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.