Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Sonra gidenleri de onların ardına takarız. |
|
|
Süleyman Ateş
Sonra geridekileri de onların ardına takarız. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra, geriden gelenleri de onların peşlerine takarız. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Sonrakileri de onların peşine diziveririz: |
|
|
Rashad Khalifa
Then we made others follow them? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.