Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Ahmed Hulusi
Halbuki onlar (iman edenler) üzerine koruyucular olarak irsal olunmadılar!
|
Ahmed Hulusi
Halbuki onlar (iman edenler) üzerine koruyucular olarak irsal olunmadılar! |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Ali Bulaç
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
|
Ali Bulaç
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Oysa kendileri, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler.
|
Bayraktar Bayraklı
Oysa kendileri, müminleri denetleyici olarak gönderilmediler. |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Diyanet İşleri
Halbuki onlar, mü'minlerin başına bekçi olarak gönderilmemişlerdi.
|
Diyanet İşleri
Halbuki onlar, mü'minlerin başına bekçi olarak gönderilmemişlerdi. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki üzerlerine gözcü gönderilmemişlerdi |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Gültekin Onan
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
|
Gültekin Onan
Oysa kendileri onların üzerine gözcü olarak gönderilmemişlerdi. |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Hasan Basri Çantay
Halbuki onlar (mü'minlerin) üzerlerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdi.
|
Hasan Basri Çantay
Halbuki onlar (mü'minlerin) üzerlerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdi. |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
İbni Kesir
Halbuki onlar, bunların üzerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdir.
|
İbni Kesir
Halbuki onlar, bunların üzerine gözcüler olarak gönderilmemişlerdir. |
|
Mutaffifin 33. Ayet
33. Ayet
Muhammed Esed
Oysa onlara, başkaları(nın inançları) üzerinde gözetleyicilik görevi verilmiş değildir.
|
Muhammed Esed
Oysa onlara, başkaları(nın inançları) üzerinde gözetleyicilik görevi verilmiş değildir. |
|
|
Şaban Piriş
Oysa onlara bekçi olarak da gönderilmemişlerdi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.