Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mutaffifin 32. Ayet
32. Ayet
Suat Yıldırım
Onları gördükleri zaman: "Şunlar kaçık insanlar, anormal tipler!" derlerdi.
|
Suat Yıldırım
Onları gördükleri zaman: "Şunlar kaçık insanlar, anormal tipler!" derlerdi. |
|
Mutaffifin 32. Ayet
32. Ayet
Süleyman Ateş
İnananları gördüklerinde: "Şunlar sapık insanlar" derlerdi.
|
Süleyman Ateş
İnananları gördüklerinde: "Şunlar sapık insanlar" derlerdi. |
|
Mutaffifin 32. Ayet
32. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
İnananları gördüklerinde: "Şunlar var ya! Şaşkın, sapık bunlar!" derlerdi.
|
Yaşar Nuri Öztürk
İnananları gördüklerinde: "Şunlar var ya! Şaşkın, sapık bunlar!" derlerdi. |
|
Mutaffifin 32. Ayet
32. Ayet
Mustafa İslamoğlu
ve iman edenleri her gördüklerinde "Bunlar iyiden sapıtmış" derlerdi.
|
Mustafa İslamoğlu
ve iman edenleri her gördüklerinde "Bunlar iyiden sapıtmış" derlerdi. |
|
Mutaffifin 32. Ayet
32. Ayet
Rashad Khalifa
Whenever they saw them, they said, "These people are far astray!
|
Rashad Khalifa
Whenever they saw them, they said, "These people are far astray! |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.