Mealler
Nahl Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nahl 49. Ayet
49. Ayet
Rashad Khalifa
To GOD prostrates everything in the heavens and everything on earth - every creature - and so do the angels; without the least arrogance.,
|
Rashad Khalifa
To GOD prostrates everything in the heavens and everything on earth - every creature - and so do the angels; without the least arrogance., |
|
Nahl 49. Ayet
49. Ayet
The Monotheist Group
And to God prostrate all those in the heavens and all those on the earth, from the creatures and the angels, and they are not arrogant.
|
The Monotheist Group
And to God prostrate all those in the heavens and all those on the earth, from the creatures and the angels, and they are not arrogant. |
|
Nahl 49. Ayet
49. Ayet
Edip-Layth
To God prostrate all those in the heavens and all those on the earth, from the creatures as well as the controllers, and they are not arrogant.
|
Edip-Layth
To God prostrate all those in the heavens and all those on the earth, from the creatures as well as the controllers, and they are not arrogant. |
|
Nahl 49. Ayet
49. Ayet
Ali Rıza Safa
Göklerde olan her şey ve yeryüzünde bulunan tüm yaratıklar ve melekler de Allah'a secde ederler. Çünkü onlar, büyüklük taslamazlar.
|
Ali Rıza Safa
Göklerde olan her şey ve yeryüzünde bulunan tüm yaratıklar ve melekler de Allah'a secde ederler. Çünkü onlar, büyüklük taslamazlar. |
|
Nahl 49. Ayet
49. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Göklerde ve yerde olan bütün hareketli[1] canlılar ve melekler, Allah'a boyun eğer(secde)[2] ve kendilerini büyük görmezler.
|
Süleymaniye Vakfı
Göklerde ve yerde olan bütün hareketli[1] canlılar ve melekler, Allah'a boyun eğer(secde)[2] ve kendilerini büyük görmezler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.