Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nahl 18. Ayet
18. Ayet
Suat Yıldırım
Halbuki Allah'ın nimetlerini birer birer saymaya kalksanız, mümkün değil, sayamazsınız. Gerçekten Rabbin gafurdur, rahimdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur).
|
Suat Yıldırım
Halbuki Allah'ın nimetlerini birer birer saymaya kalksanız, mümkün değil, sayamazsınız. Gerçekten Rabbin gafurdur, rahimdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur). |
|
Nahl 18. Ayet
18. Ayet
Süleyman Ateş
Eğer Allah'ın ni'metini saysanız, sayamazsınız. Doğrusu Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
|
Süleyman Ateş
Eğer Allah'ın ni'metini saysanız, sayamazsınız. Doğrusu Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir. |
|
Nahl 18. Ayet
18. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın nimetlerini saymaya kalkarsanız, onların sonunu getiremezsiniz. Allah, gerçekten Gafur ve Rahim'dir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın nimetlerini saymaya kalkarsanız, onların sonunu getiremezsiniz. Allah, gerçekten Gafur ve Rahim'dir. |
|
Nahl 18. Ayet
18. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve eğer Allah'ın nimetlerini saymaya kalksanız asla baş edemezsiniz. İyi bilin ki, tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir rahmet kaynağı elbet yalnızca Allah'tır.
|
Mustafa İslamoğlu
Ve eğer Allah'ın nimetlerini saymaya kalksanız asla baş edemezsiniz. İyi bilin ki, tarifsiz bir bağışlayıcı, eşsiz bir rahmet kaynağı elbet yalnızca Allah'tır. |
|
Nahl 18. Ayet
18. Ayet
Rashad Khalifa
If you count GOD's blessings, you cannot possibly encompass them. GOD is Forgiver, Most Merciful.
|
Rashad Khalifa
If you count GOD's blessings, you cannot possibly encompass them. GOD is Forgiver, Most Merciful. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.