Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nahl 15. Ayet
15. Ayet
The Monotheist Group
And He has cast onto the earth stabilizers so that it would not tumble with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided.
|
The Monotheist Group
And He has cast onto the earth stabilizers so that it would not tumble with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided. |
|
Nahl 15. Ayet
15. Ayet
Edip-Layth
He has cast into the earth stabilizers so that it does not sway with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided.
|
Edip-Layth
He has cast into the earth stabilizers so that it does not sway with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided. |
|
Nahl 15. Ayet
15. Ayet
Ali Rıza Safa
Yeryüzünün sizi sarsmaması için, sarsılmaz dağları, ırmakları ve yolları yerleştirmiştir; belki doğru yola erişirsiniz diye.
|
Ali Rıza Safa
Yeryüzünün sizi sarsmaması için, sarsılmaz dağları, ırmakları ve yolları yerleştirmiştir; belki doğru yola erişirsiniz diye. |
|
Nahl 15. Ayet
15. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Sizi çok sarsmasın[1] diye yerin içine sabitleyen (oturaklı) dağlar yerleştirdi. Hedeflerinize ulaşabilmeniz için de ırmaklar ve yollar koydu.
|
Süleymaniye Vakfı
Sizi çok sarsmasın[1] diye yerin içine sabitleyen (oturaklı) dağlar yerleştirdi. Hedeflerinize ulaşabilmeniz için de ırmaklar ve yollar koydu. |
|
Nahl 15. Ayet
15. Ayet
Edip Yüksel
Ve sarsılmamanız için yeryüzüne denge sağlayıcılar yerleştirdi, yolu bulmanız için de nehirler, yollar,
|
Edip Yüksel
Ve sarsılmamanız için yeryüzüne denge sağlayıcılar yerleştirdi, yolu bulmanız için de nehirler, yollar, |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.