Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nahl 48. Ayet
48. Ayet
The Monotheist Group
Have they not seen that what God has created of a thing, its shadow inclines to the right and the left in prostration to God; and they are humbled!
|
The Monotheist Group
Have they not seen that what God has created of a thing, its shadow inclines to the right and the left in prostration to God; and they are humbled! |
|
Nahl 48. Ayet
48. Ayet
Edip-Layth
Did they not see that what God has created, its shadow inclines to the right and the left prostrating to God, willingly?
|
Edip-Layth
Did they not see that what God has created, its shadow inclines to the right and the left prostrating to God, willingly? |
|
Nahl 48. Ayet
48. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah'ın yarattıklarını zaten görmüyorlar mı? Onların gölgeleri, boyun eğerek, sağdan ve soldan Allah'a secde ederek dönerler.
|
Ali Rıza Safa
Allah'ın yarattıklarını zaten görmüyorlar mı? Onların gölgeleri, boyun eğerek, sağdan ve soldan Allah'a secde ederek dönerler. |
|
Nahl 48. Ayet
48. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, Allah'ın yarattığı herhangi bir şeyi görmediler mi gölgeleri sağdan ve sol taraflardan alçalmış bir biçimde[1] Allah'a secde ederek (boyun eğerek) döner.
|
Süleymaniye Vakfı
Bunlar, Allah'ın yarattığı herhangi bir şeyi görmediler mi gölgeleri sağdan ve sol taraflardan alçalmış bir biçimde[1] Allah'a secde ederek (boyun eğerek) döner. |
|
Nahl 48. Ayet
48. Ayet
Edip Yüksel
ALLAH'ın yarattığı şeylere bakmıyorlar mı ki, gölgeleri ALLAH'a secde ederek sağdan ve soldan sürünerek gidip gelir.
|
Edip Yüksel
ALLAH'ın yarattığı şeylere bakmıyorlar mı ki, gölgeleri ALLAH'a secde ederek sağdan ve soldan sürünerek gidip gelir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.