Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Gültekin Onan
Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Tanrı) Onu bina etti.
|
Gültekin Onan
Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Tanrı) Onu bina etti. |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Hasan Basri Çantay
Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha güc, yoksa göğ (ü yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmişdir.
|
Hasan Basri Çantay
Sizi (tekrar) yaratmak mı (sizce) daha güc, yoksa göğ (ü yaratmak) mı ki onu (Allah) bina etmişdir. |
|
|
İbni Kesir
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü mü? Onu bina etmiştir. |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Muhammed Esed
(Ey insanlar!) Sizi yaratmak, göğü yaratmış olan Allah için daha mı zordur?
|
Muhammed Esed
(Ey insanlar!) Sizi yaratmak, göğü yaratmış olan Allah için daha mı zordur? |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Şaban Piriş
Sizi mi (yeniden) yaratmak daha güçtür; yoksa göğü mü? Onu bina etti.
|
Şaban Piriş
Sizi mi (yeniden) yaratmak daha güçtür; yoksa göğü mü? Onu bina etti. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.