Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Neş'e ve şevkle yürüyenler, |
|
|
Süleyman Ateş
Hemen çekip alanlara, |
|
Naziat 2. Ayet
2. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, rahatça, incitmeden çekenlere/düğümü hünerle çözenlere/bir yerden bir yere gidenlere/coşkuyla iç çekenlere,
|
Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, rahatça, incitmeden çekenlere/düğümü hünerle çözenlere/bir yerden bir yere gidenlere/coşkuyla iç çekenlere, |
|
Naziat 2. Ayet
2. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ve (mü'min gönüllere) müjde dolu bir umudu usulca getirip bırakan (rahmet ayetleri)!
|
Mustafa İslamoğlu
Ve (mü'min gönüllere) müjde dolu bir umudu usulca getirip bırakan (rahmet ayetleri)! |
|
Naziat 2. Ayet
2. Ayet
Rashad Khalifa
And those who gently take (the souls of the believers) joyfully.
|
Rashad Khalifa
And those who gently take (the souls of the believers) joyfully. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.