Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Suat Yıldırım
Siz ey haşri inkar edenler: Düşünün, sizi yeniden yaratmak mı zor, yoksa gök alemini mi? İşte bakın: Allah onu nasıl da sağlam bina etti!
|
Suat Yıldırım
Siz ey haşri inkar edenler: Düşünün, sizi yeniden yaratmak mı zor, yoksa gök alemini mi? İşte bakın: Allah onu nasıl da sağlam bina etti! |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Süleyman Ateş
Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? (Allah) onu yaptı.
|
Süleyman Ateş
Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? (Allah) onu yaptı. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Siz mi daha zorsunuz yaratılışça, gök mü? |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Yaratılış açısından siz mi daha sağlamsınız, yoksa gök kubbe mi? Göğü O inşa etti;
|
Mustafa İslamoğlu
Yaratılış açısından siz mi daha sağlamsınız, yoksa gök kubbe mi? Göğü O inşa etti; |
|
Naziat 27. Ayet
27. Ayet
Rashad Khalifa
Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it.
|
Rashad Khalifa
Are you more difficult to create than the heaven? He constructed it. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.