Mealler

/ Mealler / Liste

Naziat Suresi - 27. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Naziat 27. Ayet 27. Ayet Ahmed Hulusi Sizin yaratılışınız mı zorlu yoksa Sema mı? (Ki Allah) onu bina etti!
Ahmed Hulusi

Sizin yaratılışınız mı zorlu yoksa Sema mı? (Ki Allah) onu bina etti!

Naziat 27. Ayet 27. Ayet Ali Bulaç Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Allah) Onu bina etti.
Ali Bulaç

Yaratmak bakımından siz mi daha güçsünüz yoksa gök mü? (Allah) Onu bina etti.

Naziat 27. Ayet 27. Ayet Bayraktar Bayraklı - Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Bayraktar Bayraklı

- Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.

Naziat 27. Ayet 27. Ayet Diyanet İşleri (Ey inkarcılar!) Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? Onu Allah kurmuştur.
Diyanet İşleri

(Ey inkarcılar!) Sizi yaratmak mı daha zor, yoksa göğü yaratmak mı? Onu Allah kurmuştur.

Naziat 27. Ayet 27. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Siz mi daha çetinsiniz yaratılışça yoksa Sema mı? O "Allah" onu bina etti
Elmalılı Hamdi Yazır

Siz mi daha çetinsiniz yaratılışça yoksa Sema mı? O "Allah" onu bina etti

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image