Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
O süreçte Sur'a üfürülür de gruplar halinde gelirsiniz. |
|
|
Ali Bulaç
Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz. |
|
|
Bayraktar Bayraklı
Sur'a üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz. |
|
Nebe 18. Ayet
18. Ayet
Diyanet İşleri
Bu, sura üfürüleceği gün gerçekleşir ve siz bölük bölük gelirsiniz.
|
Diyanet İşleri
Bu, sura üfürüleceği gün gerçekleşir ve siz bölük bölük gelirsiniz. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki sur üfürülür derken gelirsiniz fevca fevc |
|
|
Gültekin Onan
Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz. |
|
Nebe 18. Ayet
18. Ayet
Hasan Basri Çantay
o gün "Suur" a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz,
|
Hasan Basri Çantay
o gün "Suur" a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz, |
|
|
İbni Kesir
Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz. |
|
Nebe 18. Ayet
18. Ayet
Muhammed Esed
(yeniden dirilme) surun(un) üflendiği ve hepinizin kalabalıklar halinde ortaya çıkacağınız Gün;
|
Muhammed Esed
(yeniden dirilme) surun(un) üflendiği ve hepinizin kalabalıklar halinde ortaya çıkacağınız Gün; |
|
|
Şaban Piriş
Sur'a üflendiği gün bölük bölük geleceksiniz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.