Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Necm 27. Ayet
27. Ayet
Suat Yıldırım
Evet, ahirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah'ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar.
|
Suat Yıldırım
Evet, ahirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah'ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar. |
|
|
Süleyman Ateş
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar. |
|
Necm 27. Ayet
27. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O ahirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O ahirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar. |
|
Necm 27. Ayet
27. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar.
|
Mustafa İslamoğlu
Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar. |
|
Necm 27. Ayet
27. Ayet
Rashad Khalifa
Those who disbelieve in the Hereafter have given the angels feminine names.
|
Rashad Khalifa
Those who disbelieve in the Hereafter have given the angels feminine names. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.