Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Necm 60. Ayet
60. Ayet
Suat Yıldırım
(59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin!
|
Suat Yıldırım
(59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin! |
|
|
Süleyman Ateş
Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Ve dahi ağlanacak halinize gülüyorsunuz? |
|
|
Rashad Khalifa
Are you laughing, instead of crying? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.