Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Ahmed Hulusi
O çok vefalı İbrahim (-in sayfalarında olanlar)? |
|
|
Ali Bulaç
Ve vefa eden İbrahim'in (sahifelerinde) olan... |
|
Necm 37. Ayet
37. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Sözünü tam olarak yerine getiren İbrahim'in sayfalarındaki şu bilgiler de mi?
|
Bayraktar Bayraklı
Sözünü tam olarak yerine getiren İbrahim'in sayfalarındaki şu bilgiler de mi? |
|
Necm 37. Ayet
37. Ayet
Diyanet İşleri
(36-37) Yoksa, Musa'nın ve Allah'ın emirlerini bütünüyle yerine getiren İbrahim'in sahifelerindeki şu hakikatler kendisine haber verilmedi mi?
|
Diyanet İşleri
(36-37) Yoksa, Musa'nın ve Allah'ın emirlerini bütünüyle yerine getiren İbrahim'in sahifelerindeki şu hakikatler kendisine haber verilmedi mi? |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve çok vefakar olan İbrahim'inkindeki |
|
|
Gültekin Onan
Ve vefa eden İbrahim'in (sahifelerinde) olan... |
|
Necm 37. Ayet
37. Ayet
Hasan Basri Çantay
(36-37) Yoksa Musanın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam ifa eden Ibrahimin sahifelerinde olan (şun) lardan haberdar mı edilmedi?
|
Hasan Basri Çantay
(36-37) Yoksa Musanın ve (Allahdan aldığı emri) vazifesini tastamam ifa eden Ibrahimin sahifelerinde olan (şun) lardan haberdar mı edilmedi? |
|
|
İbni Kesir
Ve sözünü yerine getiren İbrahim'inkinde de. |
|
|
Muhammed Esed
ve her türlü güvene layık olan İbrahim'e; |
|
|
Şaban Piriş
Ya vefakar İbrahim'in?.. |
|
Necm 37. Ayet
37. Ayet
Suat Yıldırım
(36-44) Yoksa o Musa'nın ve o çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan.
|
Suat Yıldırım
(36-44) Yoksa o Musa'nın ve o çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O'dur güldüren ve ağlatan; O'dur öldüren ve yaşatan. |
|
|
Süleyman Ateş
Ve çok vefalı İbrahim'in (sahifelerinde bulunan şu gerçekler): |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o çok vefalı İbrahim'in sayfalarındakiler... |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Dahası (aynı şeylerin) vefa sahibi İbrahim'e de (geldiği): |
|
|
Rashad Khalifa
And Abraham who fulfilled? |
|
|
The Monotheist Group
And of Abraham who fulfilled? |
|
|
Edip-Layth
Of Abraham who fulfilled? |
|
|
Ali Rıza Safa
Ya sözünde duran İbrahim'in?[463] |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Sözünün eri İbrahim'i de mi anlatmamışlar? |
|
|
Edip Yüksel
Ve sözünü gerçekleştiren İbrahim'in?: |
|
|
Erhan Aktaş
Ve de çok vefalı İbrahim'ın. |
|
Necm 37. Ayet
37. Ayet
Mehmet Okuyan
(36, 37) Yoksa Musa'nın ve çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan(lar, ona) bildirilmedi mi?[1]
|
Mehmet Okuyan
(36, 37) Yoksa Musa'nın ve çok vefalı İbrahim'in sahifelerinde bulunan(lar, ona) bildirilmedi mi?[1] |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.