Mealler

/ Mealler / Liste

Neml Suresi - 15. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Neml 15. Ayet 15. Ayet Suat Yıldırım Biz Davud'a ve Süleyman'a ilim verdik. Onlar da: "Bizi mümin kullarının çoğuna üstün kılan Allah'a hamd olsun." dediler.
Suat Yıldırım

Biz Davud'a ve Süleyman'a ilim verdik. Onlar da: "Bizi mümin kullarının çoğuna üstün kılan Allah'a hamd olsun." dediler.

Neml 15. Ayet 15. Ayet Süleyman Ateş Andolsun biz, Davud'a ve Süleyman'a bir ilim verdik de onlar: "Bizi inanan kullarından birçoğuna üstün kılan Allah'a hamdolsun." dediler.
Süleyman Ateş

Andolsun biz, Davud'a ve Süleyman'a bir ilim verdik de onlar: "Bizi inanan kullarından birçoğuna üstün kılan Allah'a hamdolsun." dediler.

Neml 15. Ayet 15. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yemin olsun, biz, Davud'a da Süleyman'a da bir ilim verdik. Onlar şöyle dediler: "Bizi, mümin kullarının bir çoğundan üstün kılan Allah'a hamd olsun."
Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun, biz, Davud'a da Süleyman'a da bir ilim verdik. Onlar şöyle dediler: "Bizi, mümin kullarının bir çoğundan üstün kılan Allah'a hamd olsun."

Neml 15. Ayet 15. Ayet Mustafa İslamoğlu Doğrusu, Davud'a ve Süleyman'a da ilim vermiştik; o ikisi "Bütün hamd, bizi mü'min kullarının birçoğundan üstün kılan Allah'a mahsustur!" demişlerdi.
Mustafa İslamoğlu

Doğrusu, Davud'a ve Süleyman'a da ilim vermiştik; o ikisi "Bütün hamd, bizi mü'min kullarının birçoğundan üstün kılan Allah'a mahsustur!" demişlerdi.

Neml 15. Ayet 15. Ayet Rashad Khalifa We endowed David and Solomon with knowledge, and they said, "Praise GOD for blessing us more than many of His believing servants."
Rashad Khalifa

We endowed David and Solomon with knowledge, and they said, "Praise GOD for blessing us more than many of His believing servants."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image