Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Neml 68. Ayet
68. Ayet
Suat Yıldırım
"Bize de, daha önce babalarımıza da bu dirilme, vad edilip durdu. Bu, önceki insanların masallarından başka bir şey değildir!"
|
Suat Yıldırım
"Bize de, daha önce babalarımıza da bu dirilme, vad edilip durdu. Bu, önceki insanların masallarından başka bir şey değildir!" |
|
Neml 68. Ayet
68. Ayet
Süleyman Ateş
"Bu tehdid, bize de; önceden atalarımıza da yapıldı. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir."
|
Süleyman Ateş
"Bu tehdid, bize de; önceden atalarımıza da yapıldı. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir." |
|
Neml 68. Ayet
68. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Yemin olsun, bununla şimdi biz, önceden de atalarımız tehdit edildi. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değil."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Yemin olsun, bununla şimdi biz, önceden de atalarımız tehdit edildi. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değil." |
|
Neml 68. Ayet
68. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu bize ve atalarımıza bu vaad önceden de yapılmıştı. Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değil."
|
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu bize ve atalarımıza bu vaad önceden de yapılmıştı. Bu, eskilerin masallarından başka bir şey değil." |
|
Neml 68. Ayet
68. Ayet
Rashad Khalifa
"We have been given the same promise in the past. These are nothing but tales from the past."
|
Rashad Khalifa
"We have been given the same promise in the past. These are nothing but tales from the past." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.