Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Neml 72. Ayet
72. Ayet
Suat Yıldırım
De ki: "Acele ile istediğiniz o azabın bir kısmı belki de ensenize binmek üzeredir."
|
Suat Yıldırım
De ki: "Acele ile istediğiniz o azabın bir kısmı belki de ensenize binmek üzeredir." |
|
Neml 72. Ayet
72. Ayet
Süleyman Ateş
De ki: "Belki de acele ettiğiniz(azab)ın bir kısmı ardınıza takılmıştır, bile."
|
Süleyman Ateş
De ki: "Belki de acele ettiğiniz(azab)ın bir kısmı ardınıza takılmıştır, bile." |
|
Neml 72. Ayet
72. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Acele isteyip durduğunuzun bir kısmı belki de arkanıza takılmıştır."
|
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Acele isteyip durduğunuzun bir kısmı belki de arkanıza takılmıştır." |
|
Neml 72. Ayet
72. Ayet
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Belki de, acele gelmesini istediğiniz o azabın bir kısmı peşinize çoktan takılmıştır bile!"
|
Mustafa İslamoğlu
De ki: "Belki de, acele gelmesini istediğiniz o azabın bir kısmı peşinize çoktan takılmıştır bile!" |
|
Neml 72. Ayet
72. Ayet
Rashad Khalifa
Say, "You are already suffering some of the retribution you challenge."
|
Rashad Khalifa
Say, "You are already suffering some of the retribution you challenge." |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.