Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
The Monotheist Group
And those who rejected said: "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?"
|
The Monotheist Group
And those who rejected said: "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?" |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Edip-Layth
Those who rejected said, "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?"
|
Edip-Layth
Those who rejected said, "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?" |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Biz ve atalarımız toprak olduğumuzda mı? Gerçekten çıkarılacak mıyız?"
|
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Biz ve atalarımız toprak olduğumuzda mı? Gerçekten çıkarılacak mıyız?" |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Kendilerini doğrulara kapatanlar şöyle derler: "Bizim ve atalarımızın toprak olduktan sonra mezardan çıkarılacağımız gerçek mi?
|
Süleymaniye Vakfı
Kendilerini doğrulara kapatanlar şöyle derler: "Bizim ve atalarımızın toprak olduktan sonra mezardan çıkarılacağımız gerçek mi? |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Edip Yüksel
İnkar edenler dediler, "Biz ve atalarımız toprak olduktan sonra mı çıkarılacağız?"
|
Edip Yüksel
İnkar edenler dediler, "Biz ve atalarımız toprak olduktan sonra mı çıkarılacağız?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.