Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 40. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 40. Ayet 40. Ayet Suat Yıldırım Şu kesindir ki Allah kullarına zerre kadar bile zulmetmez. Ama kulun zerre kadar bir iyiliği bile olsa, onu kat kat artırır ve ayrıca Kendi tarafından büyük bir mükafat verir.
Suat Yıldırım

Şu kesindir ki Allah kullarına zerre kadar bile zulmetmez. Ama kulun zerre kadar bir iyiliği bile olsa, onu kat kat artırır ve ayrıca Kendi tarafından büyük bir mükafat verir.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Süleyman Ateş Allah zerre kadar haksızlık etmez, zerre miktarı bir iyilik olsa onu kat kat yapar ve kendi katından da büyük bir mükafat verir.
Süleyman Ateş

Allah zerre kadar haksızlık etmez, zerre miktarı bir iyilik olsa onu kat kat yapar ve kendi katından da büyük bir mükafat verir.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Allah zerre kadar zulüm yapmaz. Küçücük bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da büyük bir ödül verir.
Yaşar Nuri Öztürk

Allah zerre kadar zulüm yapmaz. Küçücük bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da büyük bir ödül verir.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Mustafa İslamoğlu Kuşkusuz Allah kimseye zerre miktarı haksızlık yapmaz; eğer hayırlı bir iş varsa onu kat kat artırır; katından da büyük bir ödül bahşeder.
Mustafa İslamoğlu

Kuşkusuz Allah kimseye zerre miktarı haksızlık yapmaz; eğer hayırlı bir iş varsa onu kat kat artırır; katından da büyük bir ödül bahşeder.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Rashad Khalifa GOD does not inflict an atom's weight of injustice. On the contrary, He multiplies the reward manifold for the righteous work, and grants from Him a great recompense.
Rashad Khalifa

GOD does not inflict an atom's weight of injustice. On the contrary, He multiplies the reward manifold for the righteous work, and grants from Him a great recompense.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet The Monotheist Group Indeed, God does not wrong the weight of an atom; and if it is good He will double it. And He grants from Himself a great recompense.
The Monotheist Group

Indeed, God does not wrong the weight of an atom; and if it is good He will double it. And He grants from Himself a great recompense.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Edip-Layth Indeed, God does not wrong an atom's weight; and if it is good He will double it. He grants from Himself a great reward.
Edip-Layth

Indeed, God does not wrong an atom's weight; and if it is good He will double it. He grants from Himself a great reward.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, Allah, en küçük bir haksızlık yapmaz. Bir iyilik olursa, katlayarak onu çoğaltır ve Kendi katından büyük bir ödül verir.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, Allah, en küçük bir haksızlık yapmaz. Bir iyilik olursa, katlayarak onu çoğaltır ve Kendi katından büyük bir ödül verir.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah zerre kadar haksızlık yapmaz; bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da ona büyük bir ödül verir.
Süleymaniye Vakfı

Allah zerre kadar haksızlık yapmaz; bir iyilik olsa onu kat kat artırır ve kendi katından da ona büyük bir ödül verir.

Nisa 40. Ayet 40. Ayet Edip Yüksel ALLAH bir atom ağırlığınca bile haksızlık yapmaz. Aksine iyiliğin karşılığını kat kat verir ve kendi katından büyük bir ödül de verir.
Edip Yüksel

ALLAH bir atom ağırlığınca bile haksızlık yapmaz. Aksine iyiliğin karşılığını kat kat verir ve kendi katından büyük bir ödül de verir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image