Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Suat Yıldırım
Ey Resulüm! Her ümmetten haklarında tanıklık edecek bir şahit (peygamber) celbettiğimizde ve seni de bütün onlara (ümmetine) şahit olarak getirdiğimizde, bakalım onların hali nice olacak?
|
Suat Yıldırım
Ey Resulüm! Her ümmetten haklarında tanıklık edecek bir şahit (peygamber) celbettiğimizde ve seni de bütün onlara (ümmetine) şahit olarak getirdiğimizde, bakalım onların hali nice olacak? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Süleyman Ateş
Her ümmetten (inanç ve davranışlarının doğru olup olmadığına tanıklık edecek) bir şahid, seni de bunlara şahid getirdiğimiz zaman (halleri) nice olur?
|
Süleyman Ateş
Her ümmetten (inanç ve davranışlarının doğru olup olmadığına tanıklık edecek) bir şahid, seni de bunlara şahid getirdiğimiz zaman (halleri) nice olur? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Her ümmetten bir tanık getirip seni de şunlar üzerine bir tanık olarak diktiğimizde iş nice olacak?!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Her ümmetten bir tanık getirip seni de şunlar üzerine bir tanık olarak diktiğimizde iş nice olacak?! |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Asıl her toplumdan bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlar aleyhine şahit gösterdiğimiz zaman ne olacak (onların hali)?
|
Mustafa İslamoğlu
Asıl her toplumdan bir şahit getirdiğimiz ve seni de onlar aleyhine şahit gösterdiğimiz zaman ne olacak (onların hali)? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Rashad Khalifa
Thus, when the day (of judgment) comes, we will call upon a witness from each community, and you (the messenger) will serve as a witness among these people.
|
Rashad Khalifa
Thus, when the day (of judgment) comes, we will call upon a witness from each community, and you (the messenger) will serve as a witness among these people. |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
The Monotheist Group
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these?
|
The Monotheist Group
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Edip-Layth
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these?
|
Edip-Layth
How is it then when We bring forth from every nation a witness, and bring you as a witness over these? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Ali Rıza Safa
Sonunda, her topluluktan bir tanık getirdiğimizde; onların üzerine de seni tanık olarak getirdiğimizde nasıl olacak?
|
Ali Rıza Safa
Sonunda, her topluluktan bir tanık getirdiğimizde; onların üzerine de seni tanık olarak getirdiğimizde nasıl olacak? |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Her toplumdan (ümmetten) bir şahit getirdiğimiz zaman onların hali nice olacaktır!? Seni de bunlara şahit getireceğiz[1].
|
Süleymaniye Vakfı
Her toplumdan (ümmetten) bir şahit getirdiğimiz zaman onların hali nice olacaktır!? Seni de bunlara şahit getireceğiz[1]. |
|
|
Nisa 41. Ayet
41. Ayet
Edip Yüksel
Her ulusun üzerine bir tanık getirdiğimizde, seni de bunların üzerine tanık olarak getirsek halleri nice olur?
|
Edip Yüksel
Her ulusun üzerine bir tanık getirdiğimizde, seni de bunların üzerine tanık olarak getirsek halleri nice olur? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.